Mafalda: Book One by Quino (author/illustrator) and translated by Frank Wynne is an adult Argentina comic. The ideas remind me of a modern Danae from Non Sequitur, Nancy and Sluggo from the Nancy by Olivia James, and Phoebe and her Unicorn (without the unicorn) by Dana Simpson. Unfortunately, some of the themes are dated (Vietnam; getting your first television) but others are universal (kids ragging on their parents). 
The overall issues still resonate. The country might be Argentina but politics are politics (Mafalda our naive, maybe not-too-bright, heroine and a friend are talking about how all people with college degrees leave the country, except for the politicians and she says that fact is “too bad.”) and parents are parents (complaining about the prices of groceries, dodging the hard questions children ask). It is good, if a bit old-fashioned (Mafalda is not always the brightest bulb therefore a female stereotype), one of her friends has a caricature look, another is a good capitalist in training). The publisher description mentions that the comic was published in 1964 and ran until 1973. 
As I ventured to the end, there were some very hilarious moments (the “shameless jezebel queen” of the chess game) and some not so much (as of this review I am still reading). Though there is something for everyone, not everyone will like this collection. I read via an online reader’s copy, but will be looking into finding a finish in mid-June as I am curious about the size of the book. It reminds me of the classic “Garfield” size rectangular and/or the slighter larger square look. 